早上,从春困中挣扎着起来的老婆问还赖在春困里的我:春困英语怎样说?
今日咱们就来聊聊这样的一个问题。
春困是一种遍及的生理反应,中外皆然。这种困,是一种中文里所说的“乏(力)“、(困)倦、懒的归纳感觉,不是简略的疲惫(tiredness, fatigue)。
从生理学上讲,人体感受到的疲惫大约分为三大类:
transient fatigue 时间短疲惫
cumulative fatigue 累积疲惫
circadian fatigue 生物钟疲惫(熬夜到清晨2点以后到那种感觉)
春困跟这些疲惫都不相同,不知是不是该算一种特别的 seasonal fatigue?
英语中专门有一个词来描绘春困这种感觉:springtime lethargy
假如你不认识 lethargy 这个词,发音是/ leθ (r)d i/。留意重音在第一个音节上。
咱们来近距离看一下 lethargy的意思:
Lethargy is a state of tiredness, weariness, fatigue, or lack of energy. It can be accompanied by depression, decreased motivation, or apathy. (Wikipedia)
Lethargy causes you to feel sleepy or fatigued and sluggish. This sluggishness may be physical or mental. People with these symptoms are described as lethargic. (Healthline)
The quality or state of being lazy, sluggish, or indifferent (Merriam-Webster)
Springtime lethargy 便是咱们每个人在春天遍及感到的那种慵懒,不想起床,睡不醒,提不起精力,无精打采的状况。
Springtime lethargy refers to a state of fatigue, lowered energy, or depression associated with the onset of spring.
这种生理反应有时候严峻起来很可怕,有或许开展成抑郁症。据统计,许多国家的自杀率都在春季呈现一个小顶峰,就跟这个 springtime lethargy有联系。
英语中还有一个词spring fever,跟咱们今日讲的 springtime lethargy意思相反,表明的是一种人在春地利跃跃欲试,春心荡漾的状况。
不知咱们对哪个感觉更显着一些呢?Spring fever or springtime lethargy?
描绘春困有一首最著名的唐诗——《春晓》。
春 晓
【唐】孟浩然
春眠不觉晓,处处闻啼鸟。
夜来风雨声,花落知多少。
许渊冲译文:
This morn of spring inbed I’m lying,
Not wake up till I hear birds crying.
After on night of wind and showers,
How many are the fallen flowers!
这个特别的春天,或许除了Spring fever和springtime lethargy,咱们还有一种不安心的感觉。那种感觉该怎样描述呢?或许是 spring fear吧。
期望咱们咱们享用这个不普通的春天里的春风、春雨、春色,鲜花和绿色。雷霆雨露,俱是天恩。全部灾祸终将曩昔。
最终,咱们来赏识一首美丽的小诗。
A Light Exists in Spring
byEmily Dickinson (1864)
A Light exists in Spring
Not present on the Year
At any other period –
When March is scarcely here
A Color stands abroad
On Solitary Fields
That Science cannot overtake
But Human Nature feels…
感谢你的阅览,明天见。