本报驻美国特约记者 田 秋
美国数据网站Statista的计算显现,在2018-2019学年度,有挨近37万我国留学生在美修课。我国学生在外,除了学习当地文明,不少学生还愿意选中文课或我国文学相关课程。有些人或许为了“偷闲”赚学分,有些人则想从外国人的视角来知道我国文明。当然,在美国的中文教室里未必很轻松,就算母语是汉语,也并非就比外国学生有优势。
在美国西海岸某大学的一门我国文学课上,《环球时报》记者经过学生们的面孔和姓名发现,有一多半学生来自我国。教师在讲台上耐心肠解说着杜甫的诗句时,有同学却在座位上用平板电脑看视频。一名在该校担任了3年助教的博士生和记者说:“一些我国学生会扎堆选修中文课,他们都认为中文课愈加简略,不费什么力气就可以学好。”
在美国的大学,中文课程一般分为两种:言语课和文学课。言语课的内容是汉语的听说读写,仅对母语非中文的外国学生敞开;而大多数文学课则没有一点约束,单个高难度的课程或许会需求学生到达必定的现代汉语或古代汉语的水平,但绝不会把母语是中文的学生拒之门外。许多我国学生会选取这类课程,不少人是因为爱好,但不可讳言的是也有学生想以此轻松拿到学分、经过考试。
可是,我国学生修中文相关课程,真的有优势吗?记者了解到,大部分美国大学中的我国文学课针对一切文明背景的学生,因而所运用的资料100%是英语资料。学生需求阅览文学作品的英译版别、相关的英语学术文献,最终的讲堂作业和考试也要用英语完结。举例来说,教师安置了一篇鲁迅的小说,假如学生只阅览中文原文而不读其英译,就难以在作业和讲堂评论中引证小说中的内容。这种我国文学课的英语论文作业中,要运用很多的文学、前史以及社会学的英语专业词汇和概念。这些内容对一切的学生来说都是新的,我国学生也能从中提高自己的英语水平。
除了言语方面的困难,在美国上我国文学课更具有挑战性的是内容分析和了解,从这方面来说,我国学生也能学到不少新知识。海外汉学的研讨视点和办法都与我国本乡研讨非常不同,常常需求考虑的问题也不一样。别的,专攻这方面的外国教师都具有非常深沉的我国文学素质,也能判别学生的答复是否具有原创性。风趣的是,美国大学的讲堂重视学生决心立异,记者了解到一些作业会要求学生选取《水浒传》中的一段写成英文剧本,或许将喜爱的一句我国古诗画成一幅画。
根据以上原因,我国学生在美国大学选修中文课程时,应该考虑到自己的学术爱好和工作开展,选修真正对自己有用的课程,不要存有投机取巧的心态。别的,也不要带有优越感,切忌自豪和“轻敌”,要虚心学习、认真对待,才干有最大的收成。